— И причем отлично написанное, — предупредила Робин. — Халтуру лучше не приноси. Нам не нужны жития святого Мартина Шервуда, наверняка в его жизни тоже есть «скелет в шкафу», как бы ты к нему ни относилась.
Она остановилась и выжидательно уставилась на Юдит.
Та улыбнулась и промолчала. Мартин умен, слишком умен, чтобы выдать себя хоть чем-то. Но однажды он нарушил правила игры, и сейчас именно это заботит его.
— Прежде всего нужны подробности его личной жизни, — продолжила Робин. — Сама знаешь — хобби, привязанности, амбиции и, разумеется, личные планы на ближайшее время — женитьба, к примеру.
Юдит передернуло, а Робин сочувственно вздохнула.
— Прости, милая. Но пора забыть разбитую любовь. Года достаточно, чтобы выкинуть переживания из головы. Ты же сама призналась, что ваши отношения не имели перспективы. Ты слишком молода и неопытна по сравнению с ним. Мартин не ровня тебе, старше и опытней, и он правильно сделал, что расстался с тобой. Так лучше. Но, видишь ли… когда ты опять встретишься с ним по делу, то прошлое пойдет тебе на пользу.
— Неужели? Как ты это себе представляешь? Ворошить прошлое? — резко парировала Юдит, подойдя к двери и открыв ее. Но, одумавшись, она обернулась к кузине с легкой улыбкой. — Может, ты и права. Вероятно, стоит опять взглянуть на бывшую любовь и подумать, что я в нем тогда нашла?
Юдит захлопнула за собой дверь, оперлась о стену коридора и закрыла глаза. Разбитый кувшин не склеить, но первая любовь не забывается. Несмотря ни на что, она все еще любила Мартина, но и в самом деле этот человек не подходил ей. Старше и умнее, со своей прошлой жизнью, куда он не допускал ее. Мартин никогда не рассказывал о том, как он жил до Юдит, а для нее, молоденькой выпускницы университета, попавшей сразу к акулам пера, многое оставалось непонятно, порой казалось странным.
Но любовь рассудила иначе, и они не смогли противостоять взаимному влечению. Несмотря ни на что! Вначале все действительно выглядело замечательно и многообещающе. Но довольно скоро их различия вышли на первый план. К тому же ему вскружила голову красотка Линда, которая отсудила у собственного мужа его компанию. Весь финансовый мир был просто потрясен. Пошли пересуды о заговоре.
— Заговор? Глупости, Юдит, — запальчиво возразил он ей. — Сначала все не сомневаются, что у меня роман с Линдой, а теперь еще этот вздор!
Они встречались в его загородном коттедже в графстве Белфордшир. Юдит приехала раньше него, захватив финансовые документы, которые она пыталась изучать, чтобы знать, чем занимается возлюбленный. Мартин появился много позже, усталый и взвинченный. Юдит знала, что лучше не трогать его, но не смогла выдержать характер.
— Ты все время проводишь сейчас с Линдой. Она то и дело звонит тебе, ее муж исчез с горизонта, и вот… — Она помахала перед его носом газетой. — Ты приобрел фирму Прайса. Все просто в шоке, кроме, разумеется, меня. Что в этом удивительного, если вы проводите вместе почти все время!
— О чем ты, Юдит? Что ты знаешь о законах бизнеса?
— Зато я знаю о других законах — порядочности и честности — и не понимаю тех, кто плюет на них, — с ходу завелась она, из глаз вдруг полились слезы, и Юдит выскочила из комнаты. Мартин даже не попытался успокоить ее.
Юдит сделала еще одну попытку попозже, когда он переоделся к ужину и расслабился у домашнего бара. Но снова он отрицал, что у них с Линдой роман, что они вместе плели интриги ради приобретения полного контроля над компанией ее мужа. А потом вдруг замкнулся в себе, сказав только, что не собирается обсуждать свои дела с ней. Юдит поняла, что между ними пропасть, которую ей не перешагнуть. Потрясенная этим, она покинула Мартина.
Другие, наверное, остались бы, размышляла, направляясь в свой офис, Юдит. Но удар оказался слишком силен. Мартин попросту подавлял ее. Гордость оказалась сильнее чувства, но ее глупое сердце все еще болело от любви и утраты. Господи, до чего мы глупы, думала она. Рискуем всем ради этой любви, которая несет только горе и разочарование. Одно ясно — повторения не будет.
— Ой! А кто вы? — спросила она высокого мужчину с седыми волосами и военной выправкой, который открыл дверь Маунт-коттеджа, коттеджа мистера Шервуда.
Юдит была напряжена, устала после долгой поездки, да к тому же сильно перенервничала. Почему мистер Большой Босс не живет в модном районе столицы, как другие нувориши? На самом деле она знала ответ. Мартин любил уединение и покой, обожал свой «домик в деревне», и она тоже когда-то стремилась сюда всем сердцем. Сейчас их уютное гнездышко выглядело холодным и неприветливым.
— Я слуга мистера Шервуда, мисс. С кем имею честь?
— Юдит Мэй, — сухо ответила гостья, раздраженная, что стоит под дверью на ветру. Легкие вихри ранних снежинок ложились на ее волосы и таяли… Так таяли чувства, оставляя лишь следы слез в душе…
Что до слуги, то он наверняка повиновался приказу — остудить пыл гостьи, дать ей почувствовать свое место. Первый этап мести.
— О да, вас ожидают. Ваш багаж, мисс?
Юдит вошла в прихожую.
— Не беспокойтесь. По пути я заехала в гостиницу и оставила все в номере. Я сюда на пару часов.
— Как угодно, мисс.
Дверь тихо закрылась за ней. Юдит огляделась, впитывая знакомую атмосферу дома. Как жестоко с его стороны настоять на их встрече в этом месте, где она впервые отдалась ему, где прозвучали клятвы вечной любви. Но Мартин солгал.
Наконец Юдит увидела его. Мартин появился на площадке лестницы, ведущей в спальню. Он был не один.